Наталия Фигероа: «У нас – не идеальный брак»
Natalia Figueroa: No somos un matrimonio perfecto
Наталия Фигероа: «У нас – не идеальный брак»
Natalia Figueroa: No somos un matrimonio perfecto
19 de Julio de 1987 – Jaime Palou – Foto: KORPA
Только что исполнилось пятнадцать лет со дня ее свадьбы с Рафаэлем…
«Совместная жизнь с Рафаэлем не представляет трудностей» - первые слова Наталии Фигероа, подводящей итоги пятнадцати лет брака с кумиром миллионов, двадцать семь лет посвятившего миру песни. В прошлый вторник была годовщина самого важного момента в жизни этой пары – дня их свадьбы в Венеции, свадьбы многолюдной, несмотря на то, что они пытались этого избежать. Трое детей и гармония совместной жизни, о которой говорит Наталия (сегодня именно она высказывает свое мнение) – в эксклюзивном материале для Antena Semanal – из их дома на Ки Бискейн, в Майами.
Союз двоих – это сумма двух несовершенств
В моем муже меня восхищает его постоянство, упорство и вечное желание совершенствования
Хакобо склоняется к ядерной физике, призвание Алехандры – быть балериной, а Мануэль хочет стать полицейским
Продолжаю мою работу в качестве журналиста, хотя в более спокойном режиме, потому что теперь я не подчиняюсь необходимости представлять еженедельные материалы
Пятнадцать лет рядом с Рафаэлем, а кажется, что всё – как в тот первый день. Такова действительность Наталии Фигероа, супруги популярного певца, реальность, которая для нее не представляет ничего показного, ничего странного, и которая состоялась самым естественным образом, который только можно себе представить.
Возможно, это самый подходящий момент, чтобы напомнить более молодым читателям, что, когда Рафаэль и Наталия поженились – 14 июля 1972 года, в Венеции – никто не делал благоприятных прогнозов относительно будущего счастья этого брачного союза. Да и в самом деле, те двое, что тогда поженились, были слишком разного происхождения, разного воспитания и принадлежали к откровенно противоположным социальным слоям. Рафаэль, сын каменщика, которому, по правде, не хватало ни пропитания, ни образования, не обладал социальными связями, которые могла ему предоставить жизнь, выпавшая на долю Наталии. Внучка графа Романонеса (титул старинного рода и в нашей стране, и за ее пределами) который был – ни больше, ни меньше – семнадцать раз министром, несколько раз председателем парламента и председателем совета министров и одним из лучших советников короля Альфонса XIII, президентом академии изящных искусств Сан-Фернандо, членом академии истории – помимо других аккредитаций и титулов, которые, откровенно говоря, было бы слишком долго перечислять. И как единственное упоминание – титул маркиза де Санто-Флоро, которым ныне обладает отец Наталии Фигероа.
Ко всему этому следует добавить, что Наталия посещала лучшие университеты, в которых общалась с самой родовитой знатью, аристократами и представителями богатейшей европейской буржуазии. Рафаэлю, тем не менее, приходилось довольствоваться друзьями и приятелями куда более простыми, не голубых кровей, происходившими «из народа».
Все это, надо признать, соответствовало будущему семейного союза, в принципе не дававшему гарантий, которых следовало бы желать. Тем не менее, судьба взялась доказать, что эта сказка о принцессе и бродяге сегодня, пятнадцать лет спустя, стала реальностью – прочной и неоспоримой.
С детства привыкшая к артистической среде
На этот раз говорить, рассказывать о разгадке этой истории любви, будет Наталия, и для этого Antena Semanal направляется в ее великолепный дом на Ки Бискейн (Майами), в котором она провела последний год из этих пятнадцати лет.
Наш визит совпал по времени с приготовлениями к их возвращению в Мадрид, где Мартосам предстоит жить в течение следующего года, чтобы затем вновь вернуться в этот рай пальмовых рощ, пляжей и вечного лета.
- Должна признать, что жить с Рафаэлем – совсем не то, что жить, например, с адвокатом, но дело в том, что я с детства привыкла к артистической среде, не обязательно певцов, но, короче, артистов. А значит, я не испытала каких-то важных жизненных перемен, выйдя замуж за Рафаэля, и наша совместная жизнь была гармонична с самого начала.
- И Вам ни в каком смысле не пришлось ни к чему приноравливаться?
- Конечно же, пришлось. К чему-то мне пришлось привыкать, а что-то я попыталась изменить. Рафаэль, когда он покидает сцену – вполне обычный человек, и это мне очень помогало. Но здесь также есть и негативная сторона: эта работа требует «платы» в виде длительных поездок. Я немного тоскую по более устоявшейся жизни, чтобы обосноваться в каком-то одном месте. Но ладно, ведь оставаться в одном и том же месте заставило бы меня вернуться в ту давнюю ситуацию, когда я знала, что он уезжает, к примеру, в июне, и уже не вернется до сентября. Это ужасно, и я так и не научилась жить с этим.
Положительный баланс
- Каков итог этих пятнадцати лет?
- Он абсолютно позитивен, как легко можно обнаружить, Рафаэль и я схожи во множестве деталей и заметно отличаемся в других. У нас – не «идеальный брак», несмотря ни на что, у нас бывают трения, какие-то размолвки, и всё такое. Но никогда ничего серьезного.
- Вы когда-нибудь переживали кризис?
- Кризис как таковой – ни разу. Скажем, не из тех, что могут стать заголовками прессы, что можно было бы назвать «провал» в семейной жизни. У нас бывали трудности, что естественно для любого долгого сосуществования, но немного такта, взаимопонимания, мягкости – и всё очень скоро разрешалось.
- Какими Вам видятся Ваши дети, каждый из них – теперь, когда уже можно сказать, что вы «перерезали пуповину»?
- Им троим пришелся как нельзя кстати этот год в Америке. Потому что, помимо того, что они в совершенстве овладели английским, пребывание здесь по-особому послужило их взрослению. Здесь они общаются с детьми всех рас, говорящими на разных языках, они знакомятся с различными обычаями и учатся видеть мир во всей широте.
- Расскажите мне о каждом из них по отдельности.
- Ну, Хакобо – начнем со старшего – он самый зрелый, самый взрослый, и таким был всегда. Он интроверт и весьма чувствителен. Одно время он хотел быть певцом, но, к счастью, оставил эту мысль. Он хотел быть всеми – от пожарного до подрывника (смеется). В последнее время он склоняется к ядерной физике. И, думаю, несмотря ни на что, его основные качества – сосредоточенность на своем внутреннем мире и чувствительность. Алехандра, в ее двенадцать лет – полная ему противоположность: она общительна, весела и очень мила. С ранних лет она хотела быть балериной, и эта склонность все еще продолжается: уже пять лет она посещает занятия и сдает экзамены. Она очень ласковая девочка и замечательно ладит с людьми. Мануэль, маленький – ему восемь лет – тот, кого больше всех балуют, что логично. Он очень жизнерадостный и открытый – как его сестра. Он также самый непоседливый и шаловливый. Теперь он хочет быть полицейским, но завтра захочет стать воришкой или пилотом. Он очень влюбчив и с пугающей легкостью влюбляется в одноклассниц.
- Ваша работа в качестве журналиста, скажем, помимо того, что способствует развитию в качестве матери – какое место занимает в Вашей жизни?
- Она занимает важное место, потому что доставляет мне удовольствие. Она отнимала у меня больше времени, чем мне хотелось, когда у меня были определенные служебные обязанности, но теперь я не так привязана к еженедельным выпускам, и это позволяет мне работать спокойно.
- И что касается работы – кем бы Вам хотелось, чтобы работали Ваши дети, когда вырастут?
- Пусть у них будет любое занятие, к которому они проявят настоящее призвание. Надеюсь, что это не будет ни профессия певца, ни профессия актера, потому что в этих занятиях или ты – номер первый, или дело идет неважно. Слишком тяжело подниматься наверх, и это мне не нравится.
- Вам было трудно уехать жить в Америку?
- Достаточно трудно. Я очень привязана к своему укладу, и, должна признаться, мне нелегко было принять решение. Но, к счастью, это послужило на пользу, потому что с тех пор как мы здесь, мы больше времени проводим вместе, все пятеро вместе – то, что в Мадриде не так часто случалось.
«Меня восхищает постоянство моего мужа»
- А что этот год значил для Рафаэля?
- Рафаэлю это позволило лучше координировать свою работу, совершать более разумные поездки – по два-три часа в самолете, и, таким образом, быть более отдохнувшим. С другой стороны, ему хотелось улучшить свой английский, и здесь он практически достиг этого.
- Спустя эти пятнадцать лет – что Вас больше всего восхищает в Вашем муже?
- Меня многое в нем восхищает, но если бы мне пришлось выделить какую-то особенность среди других, я бы отметила его постоянство, его упорство и его вечное желание совершенствования. Для Рафаэля его следующий концерт – словно первый, по меньшей мере в том, что касается увлеченности и энтузиазма, которые он вкладывает в это. У него и множество других достоинств, по моему мнению, но оставим здесь пока это.
- И наконец, в чем секрет, если он есть, супружеского счастья?
- В этом секрете нет никакого секрета. Дело просто в том, чтобы действовать с тактом, пониманием, терпением, потому что мы должны учиться прощать мелочи, не сердясь из-за них. Также оказывает влияние и юмор – а нам хватает чувства юмора. И нет ни иных секретов, ни разгадок.
Их и не будет, но, по правде, не все добиваются той атмосферы гармонии и счастья, которой дышит домашний очаг этого знаменитого семейства.
Клан Мартосов в полном составе: Рафаэль, Наталия, Хакобо, Мануэль и Алехандра, которые уже собирают чемоданы,
чтобы вернуться в Мадрид, после года пребывания в Майами.