29.09.2013 День Рафаэлиста в 10-й раз!
Día Raphaelista, por la 10 vez!
День Рафаэлиста в 10-й раз!
Día Raphaelista, por la 10 vez!
25 сентября 2013 года исполнилось 10 лет со дня возвращения Рафаэля на сцену после тяжелой болезни, и рафаэлисты всего мира широко и радостно отпраздновали годовщину этого события - безусловно одного из самых значительных и важных в Истории Рафаэля и всех, кто его любит...
25 de septiembre 2013 los raphaelistas del mundo entero han celebrado el X aniversario de un gran acontecimiento – la vuelta a los escenarios de Raphael tras superar una grave enfermedad - uno de los acontecimientos más importantes en la Historia de Raphael y en la vida de los que tanto le quieren.
Социальные сети пестрели самыми милыми и трогательными открытками - из Мексики, Аргентины, Перу, Доминиканской Республики...
Ha sido una Gran Fiesta en todas partes del universo, en las redes sociales han aparecido unas admirables "postales" con imagenes de Raphael, relacionadas con esta gran fecha...
В Мадриде - En Madrid
Одно из самых массовых мероприятий состоялось в Мадриде, и, пожалуй, в этом году оно было еще более многолюдным, чем обычно - ведь это был юбилей, и гости приехали - без преувеличения - отовсюду! Что неудивительно, ведь по традиции сам Рафаэль ежегодно присутствует на этом празднике, и это делает встречу клуба событием неординарным!
La reunión más numerosa se ha celebrado en Madrid, que no ha sido nada asombroso porque por una tradición de varios años Raphael toma parte en estas fiestas.
Этот праздник - не только чествование Нашего Артиста, но и подведение итогов работы Клуба Рафаэлиста за год и вручение наград победителям - на этот раз ими стали Пако Солас, избранный большинством голосов Рафаэлистом года
Esas lindas celebraciones organizadas por la Asociación Raphaelista no son sólo un homenaje a Nuestro Artista sino también un acto de premiar a los que más colaboraban en los proyectos realizados por la AR - esta vez, al simpatiquísimo Paco Solas - elegido por la mayoría de los socios de la Asociación Raphaelista como el Raphaelista del año 2012 -
и пользующиеся большой популярностью в рядах рафаэлистов Мерседес Химененс и Пилар Марбан, а премию за лучшее литературное произведение получила Ана Вега.
y las personas muy lindas y populares: Mercedes Jimenes y Pilar Marban, y el premio literario lo ganó Ana Vega Burgos
К сожалению, некоторая неорганизованность, практически неизбежная при таком количестве сверх эмоционально настроенных участников, не позволила в полной мере осуществить всю предусмотренную программу мероприятия, но, тем не менее, эта встреча рафаэлистов со своим артистом стала настоящим праздником для большинства присутствовавших.
Por desgracia, algunas circunstancias prácticamente inevitables -por la participación de tantas personas demasiado emocionadas en el homenaje- no han permitido realizar todo el programa previsto, y sin embargo esta celebración ha sido toda una fiesta para la gran parte de los participantes.
В Аргентине - En Argentina
Как всегда весело и изобретательно праздновали члены клуба Raphael Argentina - в зале, украшенном памятными фото Рафаэля, звучали песни Нашего Артиста, старинные подружки вспоминали множество событий своей долгой и успешной рафаэлистской жизни...
Los amigos del Club Raphael Argentina disfrutaron de una hermosa tarde de celebración raphaelista! "Con sus canciones, rifas con hermosos premios, amistad y buena onda!!! Siempre palante con nuestro querido Raphael, desde siempre y por siempre!"
Девочки устроили розыгрыш призов, накрыли стол, где помимо всяких вкусностей, нашлось место и фотографии виновника торжества - словом, устроили настоящий праздник!
En este local adornado con los tesoros raphaelistas Raphael ha estado por todos lados, hasta en la torta admirable!
И разместили в FB отличную фото-галерею - https://www.facebook.com/media/set/?set=a.610568735653249&type=3&l=9c2e06e135
и замечательный видеосюжет: https://www.facebook.com/ClubRaphaelArgentina/posts/610546732322116
Pues sí, ha sido toda una fiesta, muy bien reflejada en muchas fotos maravillosas https://www.facebook.com/media/set/?set=a.610568735653249&type=3&l=9c2e06e135
y un excelente video: https://www.facebook.com/ClubRaphaelArgentina/posts/610546732322116
Нарядный торт, поданный к праздничному столу, выглядел живописно и привлекательно, а нам особенно понравилась записка в твиттере, адресованная Рафаэлю - "Если тебе захочется попробовать наш праздничный торт - пиши, мы сохранили кусочек в холодильнике!"
A nosotros nos encantó un lindo comentario en Twitter, dirigido a Raphael: “Si quieres probar tu torta del festejo de tu Club, nos avisas! Todavía queda algo en el refrigerador!”
Как обычно, в своем любимом кафе, в самом центре, в сердце аргентинской столицы - у Обелиска Независимости - собрались на праздник столичные рафаэлисты, сформировавшие замечательную группу "Рафаэль - Буэнос-Айрес" - Буэнос-Айрес, обожающий Рафаэля с того самого дня далекого 1967-го, когда в первый раз он принимал Соловья Линареса... Что может быть лучше этих душевных праздников с их воспоминаниями, мечтами, тостами в честь Нашего Артиста - и надеждами на новую встречу с ним!
En el centro de la capital argentina, en el corazón de la ciudad, frente al Obelisco, han celebrado la fiesta las raphaelistas capitolinas, amigas de muchísimos años que forman este magnífico círculo Raphael - Buenos Aires - Buenos Aires que le admira y le quiere a Raphael desde aquel día de 1967 en que le recibió por primera vez... Nada mejor que una celebración entre mil recuerdos y esperanzas, soñando con su próxima gira argentina de Nuestro Artista y brindando por él!
Следует заметить, что несколько представителей этого клуба находились вдали от родного города - они праздновали День Рафаэлиста в Мадриде, и горячие новости мгновенно доходили до их подруг, оставшихся дома... Но праздник - всегда праздник, где бы мы ни находились, и Рафаэль - повсюду, где мы, рафаэлисты!
Mientras tanto unas representantes del dicho Club estaban en Madrid, festejando el Día Raphaelista con Raphael, y las noticias calientes llegaban volando desde allí - hasta sus amigas en casa... No importa que el Ruiseñor de Linares estaba tan lejos de ellas - Raphael siempre está allí donde estamos los raphaelistas!
В Малаге - En Málaga
А вот какой чудесный именинный пирог получился у поклонников Рафаэля из Малаги! Спасибо, дорогой Даниэль - и самые сердечные поздравления тебе, твоей милой маме и всем друзьям!
Y qué bonita obra manual ha sido esta empanada muy raphaelista, creada en Málaga! Tan emocionante y tan apetitosa! Gracias, querido Daniel, por compartirla, virtualmente, con nosotros! Nuestros más cordiales saludos para ti y tu linda mamá, y para todos tus amigos!
В Урагвае - En Uruguay
Уругвайским рафаэлистам пришлось преодолеть немало сложностей, чтобы собраться и отпраздновать этот знаменательный день - работа, семья, командировки - потому, всего лишь несколько человек смогли встретиться на этот раз...
Las raphaelistas uruguayas han tenido que superar varias dificultades para poder reunirse y festejar todas juntas: "Pocas porque somos las suertudas que el trabajo no nos impide pena por las amigas que no pudieron estar"
Подруги накрыли красивый и очень аппетитный стол - и в самом деле, здесь мало чего не хватало! Но самым важным на этом празднике была радость, переполнявшая сердца, воспоминания, песни Рафаэля - все то, что бесконечно радует нас, рафаэлистов!
"Como veis no faltaba de nada en esa mesa. Lo más importante la alegría en los corazones. Ha sido un desayuno y almuerzo muy ameno, recordando cada una vivencias de Raphael y escuchando su música"
Праздничный торт получился одним из самых красивых и вкусных! Но один кусочек остался нетронутым... по вполне понятным причинам его не захотели разрезать!
La tarta ha sido una de las más preciosas, pero se quedo un trocito intangible... - "Ese trozo de torta no lo quisimos cortar jajaja quedó intacto!!!"
В Перу - En Perú
Перуанские Superamigos Raphaelistas Sin Ataduras праздновали, как всегда, шумно и весело! Ведь это едва ли не самая энергичная и изобретательная группа, на счету которой не один успешно осуществленный рафаэлистский проект, в том числе и потребовавший огромного напряжения сил проект Рафаэль-Кайара.
Una de las fiestas más alegres ha sido la de los Superamigos Raphaelistas Sin Ataduras, de Lima, ya que son la gente llenísima de energía, responsable y muy ingeniosa, que tienen en su haber varios proyectos raphaelistas perfectamente realizados, entre ellos el proyecto Raphael-Cayara que necesitó de sus ejecutores unos esfuerzos enormes.
Специально к знаменательной дате были созданы и напечатаны новые панкарты - портрет Рафаэля на фоне главной площади Лимы и Созвездие Супердрузей - рафаэлистов
Especialmente para esta fecha importante han creado - han diseñado y han confeccionado - unas gigantografías, hechas con un buenísimo gusto y finura: Raphael, en el fondo de la Plaza de Armas de Lima, y Los Superamigos Raphaelistas identificados con planetas siempre unidos a Nuestro Sol - Raphael!
- они украсили интерьер, создавая чудесное рафаэлистское настроение!
Esos preciosos cuadros alumbraban el local de una manera muy pero muy linda creando un especial ambiente raphaelista!
а участие в празднике юной хозяйки лишь добавляло веселому собранию бодрости, молодого оптимизма и новых интересных идей - которые, без сомнения, вскоре будут реализованы супер-друзьями!
Y la participación de unas amigas nuevas y en especial de la ama joven aumentaba aun este maravilloso humor de la fiesta, le daba un toque de juventud y optimísmo y nuevas ideas muy interesantes - las que, sin duda ninguna, los Superamigos van a realizar muy pronto y con un éxito total!