Будучи абсолютно уверенными в том, что авторы и читатели вышеназванного сайта совершенно искренне недоумевают по поводу анонимности автора перевода, приведенного ими в нижеуказанной публикации
http://raphaelplanetadigan.mybb2.ru/vie ... php?t=1191
считаем своим долгом сообщить им следующие факты, которые безусловно порадуют всех, любящих точность и достоверность:
Дорогие подружки с форума Планета Диган! Спешим вас обрадовать: автор перевода этой статьи, которого вы долго и безуспешно искали, нашелся! Он является также и автором первой публикации этого материала (на испанском языке) в российском интернете.
Предполагаем, что ваши сомнения были вызваны тем, что некие "нехорошие девочки" с сайта МР, стремясь выдать публикации упомянутого автора за свои собственные, уничтожили аккаунт этого автора на форуме МР.
И для того, чтобы у Вас не возникало сомнений в том, чей именно перевод Вы обнародовали на Вашем сайте 18.10.2013, а также, чтобы впредь память Вас не подводила, и Вы могли правильно проставить все данные, публикуем здесь этот скрин, не оставляющий сомнений в авторстве упомянутого перевода. А кроме того сообщаем, что скрины практически всех публикаций, сделанных нами на протяжении 2006-2010 годов, также имеются в нашем распоряжении.
Ваши благодарственные комментарии к вышеупомянутой публикации на сайте ПД переведены на испанский язык и переданы зарубежным друзьям, в свое время - более тридцати лет назад - переславшим нам копию статьи, подписанную "Peter Girdlre".
Искренне благодарны за Ваш интерес к представленным нами материалам и готовы и впредь делиться ранее не публиковавшимися в электронных средствах, но не менее увлекательными рассказами, в том числе и самого Рафаэля.
С рафаэлистским приветом!